e-Noticies | Blogs blogs e-noticies e-noticies.cat

10 d'Abril de 2009

Malgrat el risc que corro de ser acusat de botifler, estic d'acord amb el que deia la cap de llista del PSC a Europa, Maria Badia, als micròfons de Catalunya Ràdio el passat dia 4: hauríem "suprimir la idea de llengües oficials" i convertir definitivament l'anglès en la "llengua vehicular" de la Unió Europea. Fins i tot encara que francesos i alemanys no s'ho mereixin i, per descomptat, els anglesos hagin fet pocs mèrits atesa la seva tradicional tebior europeista.

Però una Unió Europea amb 23 llengües oficials és un disbarat. El Parlament Europeu necessita un exèrcit de 700 traductors i 430 intèrprets, el qual arriba a 2.500 en les grans ocasions. Només en les sessions plenàries poden treballar-hi de 800 a 1000 perquè cal fer traducció simultània de cada intervenció a les altres 22 llengües oficials. A això cal afegir els 170 juristes lingüístics per a garantir que la traducció dels textos aprovats sigui acurada.

De fet, el Parlament Europeu no és pas un exemple d'austeritat perquè deu ser l'únic parlament de tot el món que té tres seus: Brussel·les, Estrasburg i Luxemburg. Una de les imatges més impactants que guardo de la meva època de becari al Consell d'Europa era la invasió mensual del Parlament Europeu amb centenars de baguls metàl·lics -amb tots els documents necessaris per a celebrar un ple parlamentari- escampats pels passadissos. Sens dubte una atzagaiada.

És veritat que, per davant del català, hi ha llengües amb molt menys parlants que nosaltres com el finès (5 milions), el suec (8), l'eslovac (3), l'eslovè (1,8), l'estonià (1), el letó (2,2), el lituà (3) o el maltès amb els seus 330.000 parlants. Tan per tant ens haguessim pogut estalviar aquesta darrera llengua perquè l'anglès és cooficial a l'illa.Però hi ha una diferència fonamental entre ells i nosaltres: ells són un Estat i nosaltres no hem passat de ser una comunitat autònoma.

Potser la reivindicació del català a Europa amaga el nostre propi desconeixement -i per descomptat el dels espanyols- de llengües estrangeres. El que hauríem de fer els catalans és esdevenir trilingües de debò. Com a mínim català, castellà i anglès. Fins i tot el francès per proximitat geogràfica i l'alemany per raons econòmiques. Al capdavall la Seat és seva. Però això de la Catalunya trilingüe és un dels temes estrella que surt periòdicament a cada campanya electoral sense que els nostres polítics hagin avançat substancialment en la matèria a les darreres legislatures.

En el fons, el reconeixement del català a Europa és una utopia tan gran com el reconeixement de les Seleccions. Sobretot ara que la Secretaria de Estado de Deportes depèn directament de Zapatero. Amb el català a Europa passa com amb el català al Congrés. El que s'hauria d'haver fet és negociar-ho abans de votar a favor dels Pressupostos Generals de l'Estat -exercici han fet tant CiU com Esquerra- en comptes de muntar el numeret des de la tribuna del Congrés.

Tafanera

Blinklist

Fresqui

Del.icio.us

Barrapunto

Digg

Menéame

Twitter

Facebook

Afegir un comentari Enviar a un amic  
1865
12
Comentaris afegits 
Dani (Girona) 14-04-2009 - 14:01
700 traductors, 430 intèrprets, 170 juristes...que extrany no? o potser serà que no només els catalans donem importància als temes "identitaris"? eh lliberals?
Sergi (Barcelona) 13-04-2009 - 23:22
No saps escriure. Una mostra: "Fins i tot encara que francesos i alemanys no s'ho mereixin i, per descomptat, els anglesos hagin fet pocs mèrits atesa la seva tradicional tebior europeista." I després criticaràs els anti-bolonia. Torna a la facultat !
Joanet (Tarragona) 13-04-2009 - 22:15
La pura realitat és que per anar per Europa tant inútil és el català com el castellà. Per què doncs bilingüitzar-nos o trilingüitzar-nos ? Anem al gra, anglés i prou.
pep (manresa) 13-04-2009 - 09:22
Hi estic d'acord, tothom a parlar anglès, però si no és així no veig perquè el català no ha de tenir els mateixos drets que qualsevol altre llengua. Ah, es veritat, ens manca un estat, dons bé, ESTAT CATALÀ i llestos, mentrestant Andorra a la U.E.
Ian Llorens (USA www.ianllorens.com) 13-04-2009 - 02:54
Si, es el gaèlic, parlat per 50 mil persones a Irlanda.
TORNAR