e-Noticies | Blogs blogs e-noticies e-noticies.cat

08 de Març de 2012

S'espera que avui el TSJC falli sobre l'ús del castellà com a llengua vehicular en l'ensenyament públic català. Un tema aquest que aixeca butllofes per la gran càrrega ideològica que representa. Lamentablement la ideologia mata el que hauria de ser una riquesa i punta de llança cap a una millor educació i formació de les nostres properes generacions.

Com a estudiant en el seu dia del model educatiu de 1970 (EGB, BUP ...) i de la gradual introducció de la immersió lingüística, només puc mostrar-me insatisfet i gairebé maleir aquell model a nivell de llengües vehiculars. Portem molts anys a l'Espanya monolingüe i en l'Espanya bilingüe mirant-nos el melic, fent de la llengua bandera del nacionalisme més ranci però perdent el temps en el desconeixement de l'idioma que realment mou el món, domina Internet, la llengua dels negocis en el segle XXI: l'anglès. Pertanyo a una generació que ha hagut d'aprendre anglès de forma auto-didacta, amb cursos bastant cars perquè l'Estat ni la Generalitat mai van pensar que tan important com saber sumar és avui dia l'anglès. Em desil•lusiona que ara els meus fills visquin ells també immersos en immersions monolingües que si els vull treure d'elles ens costarà a la meva família un dineral quan repeteixo, hauria de ser part de les llengües vehiculars de l'ensenyament primari i secundari del nostre país.

Com en molts aspectes anem a l'inrevés del signe dels temps. "Talibans" de la moral catalana i de la moral castellana ens tallen qualsevol manera d'avançar en nom de defensar el que per a mi és més que un dubtable plantejament: que una llengua no desaparegui engolida per l'altra. En lloc de riquesa per tenir dues llengües se les vol enfrontar com competidores i com a signe de diferenciació d'uns territoris amb altres. Gran error.

Hauríem de ser més oberts al món global que ens envolta. La Unió Europea ja ens ho adverteix. En efecte, esmenta en el llibre que tracta l'ensenyament europeu ("Teaching and Learning - towards the Learning Society", Comissió Europea, 1995), que la dominació de diverses llengües és un requisit bàsic per beneficiar-se de totes les possibilitats que el mercat europeu ofereix a la població. Els idiomes són essencials quan es tracta de conèixer altres cultures i la resta de la gent que la conforma.

És per això que la Unió Europea aconsella que cada ciutadà, a part de la seva llengua materna, hauria de dominar una segona fins i tot una tercera llengua pròpia de la Unió.

Por estos motivos expuestos yo me declaro un fiel defensor del modelo de inmersión lingüística...trilingüe en Cataluña y bilingüe en el resto de España donde no exista una lengua co-oficial.

Los estudios llevados a cabo por los profesionales de la enseñanza a nivel europeo vienen demostrando de unos años hacia aquí las bondades de los sistemas bilingües en el desarrollo de las capacidades cognitivas de nuestros niños y jóvenes. Sumado a la introducción de un tercer idioma vehicular se ha demostrado también que no causaba ningún tipo de efecto secundario sobre el alumnado, al contrario, abre y genera más empatía y respeto por la diversidad de culturas. No han de ir mal encaminados estos estudios cuando en las escuelas de élite de Cataluña donde, por ejemplo, el anterior y actual presidente de la Generalitat llevan a sus hijos, se aplica un modelo escolar mínimo trilingüe donde especialmente el inglés ocupa la faceta de tercera lengua tras catalán y castellano. Este es un modelo de excelencia del sistema educativo y es el que me gustaría que ofreciera la escuela pública en Cataluña y en el resto de España.

Ciutadans ya propuso este modelo en su programa electoral de las elecciones autonómicas de 2010. Fue el único partido que "desentonó y desentona" con el carácter oficialista de comulgar con rueda de molino que se le quiere dar por parte del resto de fuerzas del arco parlamentario catalán (con la ambigüedad del PP) al tema de la inmersión. El Partido Popular trata ahora de mimetizar aquella propuesta de Ciutadans, la cual parece querer vender como original suya aprovechando que tiene más altavoces mediáticos y propagandísticos. Un modelo donde aproximadamente el 40 % de horas lectivas serían vehiculadas en catalán, otro 40 % en castellano y un 20 % en inglés. Aproximadamente porque las singularidades y lógicas territoriales de Cataluña invitan a que el catalán tuviera una presencia más alta en el área metropolitana de Barcelona y el castellano una más alta en comarcas interiores. Ese debería ser el debate y no motivos de identidad. Un debate pedagógico que en Cataluña desgraciadamente no se da a excepción del apoyo que empresarios y escuelas de negocios hicieron recientemente en favor de introducir el trilingüismo en las aulas catalanas como medio de fomentar nuevas oportunidades profesionales. En otras partes de España algunas comunidades autónomas por fortuna ya se lo empiezan a plantear seriamente también. 

Y esos polvos traen estos lodos. Me explico. A mí me causa vergüenza ajena ver que nuestro anterior y actual Presidente del Gobierno necesitan traductores cada vez que viajan fuera o reciben una visita de algún mandatario, empresario, diplomático de habla no hispana, pues ambos no son duchos en la lengua de Shakespeare. Sinceramente pienso que debiera ser requisito obligatorio demostrar una aptitud convincente en el dominio del inglés para ser Presidente del Gobierno.

I'm not such as pessimistic on the fact that the Catalan would disappear due to the trilingualism.
We can found an example in the European Nordic countries where the English language is used in the schools at the same time as the native language and nobody thinks the Swedish, Finnish, Dutch, or Austrian will disappear. Even in Greece, English is very important in their educational system, nor the Greeks fear their ancient language will disappear either.

In the last weeks, I have read articles from renowned personalities pro-independence recognizing that if Catalonia wants to win a hypothetical referendum on independence should absorb Spanish as an own language of Catalonia and not as invasive and exogenous. Can it be an opportunity to introduce a trilingualism in our schools? or a simple strategy? I prefer the first one.

Our educational system ought to allow any student of 15 years that, for example, could read this article written in Catalan, Spanish and English and understand it, to be in disagree or agree with this article. But certainly, some of the readers will be offside in the last three paragraphs.

40-40-20 no son las medidas de ninguna modelo sino del modelo de inmersión lingüística por el que apuesto como garantía de una mejor formación futura de las generaciones venideras en Cataluña y la proporción de lenguas que he intentado respetar en este artículo.

Sígueme en Twitter @ang_guillen

 

Tafanera

Blinklist

Fresqui

Del.icio.us

Barrapunto

Digg

Menéame

Twitter

Facebook

Afegir un comentari Enviar a un amic  
524
0
Comentaris afegits 
No hi ha comentaris afegits a aquest article.
TORNAR